Table 9 gives an overview of resource requirements concerning operational objective 2. |
В таблице 9 приводятся общие сведения о потребностях в ресурсах для достижения оперативной цели 2. |
She presented an overview of measured substances in deposition, in PM and in air. |
Она представила общие сведения о результатах измерения содержания различных веществ в осаждениях, РМ и в воздухе. |
Table 5 provides an overview of proposed post changes in 2014-2017, compared with 2010-2013. |
В таблице 5 представлены общие сведения о предлагаемых изменениях в штате должностей в 20142017 годах в сравнении с 20102013 годами. |
An overview of these intergovernmental bodies and their sub-groups can be found in Annex. |
Общие сведения об этих межправительственных органах и их подгруппах содержатся в приложении. |
Table 1 presents an overview of the number of responses to priority variables. |
В таблице 1 содержатся общие сведения о количестве ответов, связанных с приоритетными переменными. |
Please provide such an overview, and also disaggregate all the information by ethnicity where appropriate, and age groups of women. |
Просьба представить такие общие сведения и, кроме того, в тех случаях, когда это целесообразно, подготовить всю информацию о женщинах в разбивке по этническому происхождению и по возрастным группам. |
Tables 5 and 6 provide an overview of the voluntary contributions received in 2010 and 2011. |
В таблицах 5 и 6 представлены общие сведения о добровольных взносах, полученных в 2010 и 2011 годах. |
(a) An overview of key sources per country; |
а) общие сведения об основных источниках по конкретным странам; |
This document presents an overview of the proposed programme budget for the biennium 2012 - 2013 by providing a summary of the human and financial resources required. |
В настоящем документе представлены общие сведения относительно предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2012-2013 годов с краткой информацией о требующихся людских и финансовых ресурсах. |
Cornell News Service characterized it as "an overview of how science and civilization grew up together." |
Служба новостей Cornell охарактеризовала книгу как «общие сведения о том, как наука и цивилизация росли вместе». |
Table 2 below provides an overview of the number of responses according to priority variables and those eliciting the most replies. |
В таблице 2 ниже приводятся общие сведения о количестве ответов, представленных в соответствии с приоритетными показателями и показателями, в отношении которых было представлено наибольшее количество ответов. |
This document presents an overview of the UNCCD knowledge-management system that is under development, with particular emphasis on those components of the system that deal with scientific and technical information, best practices and success stories on combating desertification/land degradation and drought (DLDD). |
В настоящем документе представлены общие сведения о разрабатываемой системе управления знаниями КБОООН с уделением особого внимания тем компонентам системы, которые связаны с научно-технической информацией, передовой практикой и успешным опытом борьбы с проблемами опустынивания, деградации земель и засухи (ОДЗЗ). |
It provides an overview of the unit, describes the key issues highlighted by its internal audit and investigations work, and gives information on the disclosure of internal audit reports during 2011. |
В нем представлены общие сведения о подразделении, изложены ключевые проблемы, выявленные по результатам проведенной им внутренней ревизии и расследований, и приводится информация о доступе к докладам о внутренней ревизии, предоставленном в 2011 году. |
This general overview of the Central African Republic shows that the country does have significant assets which could provide the Central African people with the material conditions required to improve their living standards and satisfy their basic needs. |
В целом вышеизложенные общие сведения о Центральноафриканской Республике показывают, что страна располагает важными и крупными ресурсами, которые дают возможность обеспечить для центральноафриканского народа материальные условия, позволяющие улучшить его жизнь и удовлетворять его насущные потребности. |
The present document provides an overview of the evaluation component of the ESCAP monitoring and evaluation system; it summarizes the main findings and recommendations of the evaluations conducted over the past two years. |
В настоящем документе содержатся общие сведения о системе контроля и оценки ЭСКАТО в части оценки и резюмируются основные выводы и рекомендации, сделанные в ходе оценок за истекшие два года. |
The core document provides an overview of Zimbabwe and its people, covering such aspects as the ethnic and demographic characteristics of Zimbabwe, including its social, economic and cultural indicators. |
Базовый документ включает общие сведения о стране и ее населении, охватывая такие аспекты, как этнические и демографические характеристики Зимбабве, а также социально-экономические показатели и культурные особенности. |
The secretariat also provided a summary of technical assistance needs emerging from the country reviews and an overview of the technical assistance activities carried out at the global, regional and national levels in support of States parties' efforts to implement the Convention effectively. |
Секретариат представил также краткую информацию о потребностях в технической помощи, выявленных в результате страновых обзоров, и общие сведения о мероприятиях по оказанию технической помощи, проводимых на глобальном, региональном и национальном уровнях в поддержку усилий государств-участников, направленных на эффективное осуществление Конвенции. |
Statistics Norway publishes an overview of participants in the introduction programme for newly arrived immigrants (for information on the information programme, see the description in paragraphs 36-44 of Norway's 17th/18th report). |
Статистическое управление Норвегии публикует общие сведения об участниках программы адаптации недавно прибывших иммигрантов (описание программы адаптации см. в пунктах 36-44 семнадцатого/восемнадцатого периодического доклада Норвегии). |
The preface shall present an overview of the inter-State model of technical regulations and of its elaboration, incorporation and adoption by the Party, information on the harmonization of models at the international and regional levels, and the extent to which it relates to other technical regulations. |
В структурном элементе «Предисловие» приводят общие сведения о межгосударственной модели технического регламента, разработке, присоединении Сторон и принятии ими данной модели; информацию о гармонизации модели на международном и региональном уровне, взаимосвязи с другими техническими регламентами. |
Encourages Parties to ensure that information that they provide on joint implementation Track 1 projects through the web-based interface developed by the secretariat is sufficiently detailed to allow the UNFCCC joint implementation website to provide an overview of these projects in a transparent way; |
призывает Стороны обеспечить, чтобы информация, о проектах совместного осуществления Варианта 1, представляемая ими через созданный секретариатом интерфейс на базе Интернета, была достаточно подробной, с тем чтобы веб-сайт РКИКООН по совместному осуществлению мог транспарентным образом предоставлять общие сведения об этих проектах; |
Overview: Coordination between humanitarian personnel and the Multinational Interim Forces continues to improve. |
Общие сведения: Продолжает улучшаться координация действий гуманитарного персонала и Многосторонних временных сил. |
Overview of Belgian cooperation activities and initiatives in progress. |
общие сведения о Бельгийском агентстве по сотрудничеству и реализуемых им инициативах. |
Overview: In Port-au-Prince the Multinational Interim Forces have begun to work with the Haitian National Police and Coast Guard in support of patrols to maintain law and order. |
Общие сведения: В Порт-о-Пренсе Многосторонние временные силы начали взаимодействовать с гаитянской национальной полицией и службой береговой охраны в осуществлении патрулирования в целях поддержания правопорядка. |
PART ONE: Overview of Monegasque policy on combating |
Часть первая: Общие сведения о политике Монако |
Overview of the number of expulsions in the years 2007-2013 is presented in the following table: |
Общие сведения о количестве случаев выселения в 2007 - 2013 годах представлены в следующей таблице: |